Besides These Public Occasions, Private
Largesses Can Always Turn The Key.
[FN#17] I Heard From Good Authority, That The Ka’Abah Is Never Opened
Without Several Pilgrims Being Crushed To Death.
Ali Bey (remarks Mr.
Bankes) says nothing of the supposed conditions annexed.
In my next
volume [Part iii. (“Meccah”) of this work] I shall give them, as I received
them from the lips of learned and respectable Moslems. They differ
considerably from Finati’s, and no wonder; his account is completely
opposed to the strong good sense which pervades the customs of
Al-Islam. As regards his sneer at the monastic orders in Italy—that the
conditions of entering are stricter and more binding than those of the
Ka’abah, yet that numbers are ready to profess in them—it must not be
imagined that Arab human nature differs very materially from Italian.
Many unworthy feet pass the threshold of the Ka’abah; but there are many
Moslems, my friend, Omar Effendi, for instance, who have performed the
pilgrimage a dozen times, and would never, from conscientious motives,
enter the holy edifice.
[FN#18] In 1807, according to Ali Bey, the Wahhabis took the same
precaution, says Mr. Bankes. The fact is, some such precautions must
always be taken. The pilgrims are forbidden to quarrel, to fight, or to
destroy life, except under circumstances duly provided for. Moreover,
as I shall explain in another part of this work, it was of old, and
still is, the custom of the fiercer kind of Badawin to flock to
Arafat—where the victim is sure to be found—for the purpose of revenging
their blood-losses. As our authorities at Aden well know, there cannot
be a congregation of different Arab tribes without a little murder.
After fighting with the common foe, or if unable to fight with him, the
wild men invariably turn their swords against their private enemies.
[FN#19] So, on the wild and tree-clad heights of the Neilgherry hills,
despite the brilliance of the stars, every traveller remarks the
darkness of the atmosphere at night.
[FN#20] Mohammed Ali gave six dollars for every Arab head, which fact
accounts for the heaps that surrounded him. One would suppose that when
acting against an ene[m]y, so quick and agile as the Arabs, such an
order would be an unwise one. Experience, however, proves the contrary.
[FN#21] “Finati’s long disuse of European writing,” says Mr. Bankes, “made him
very slow with his pen.” Fortunately, he found in London some person who
took down the story in easy, unaffected, and not inelegant Italian. In
1828, Mr. Bankes translated it into English, securing accuracy by
consulting the author, when necessary.
[FN#22] His translator and editor is obliged to explain that he means
Cufic, by “characters that are not now in use,” and the statue of Memnon by
“one of two enormous sitting figures in the plain, from which, according
to an old story or superstition, a sound proceeds when the sun rises.”
When the crew of his Nile-boat “form in circle upon the bank, and perform
a sort of religious mummery, shaking their heads and shoulders
violently, and uttering a hoarse sobbing or barking noise, till some of
them would drop or fall into convulsions,”—a sight likely to excite the
curiosity of most men—he “takes his gun in pursuit of wild geese.” He allowed
Mr. Bankes’ mare to eat Oleander leaves, and thus to die of the commonest
poison. Briefly, he seems to have been a man who, under favourable
circumstances, learned as little as possible.
[p.402]APPENDIX VII.
NOTES ON MY JOURNEY.
BY A. SPRENGER.
IN the map to a former edition of the Pilgrimage, Captain Burton’s route
from Madina to Meccah is wrongly laid down, owing to a typographical
error of the text, “From Wady Laymun to Meccah S.E. 45°;” (see vol. ii. p.
155, ante), whereas the road runs S.W. 45°, or, as Hamdany expresses
himself in the commentary on the Qacyda Rod., “Between west and south;
and therefore the setting sun shines at the evening prayer (your face
being turned towards Meccah) on your right temple.” The account of the
eastern route from Madina to Meccah by so experienced a traveller as
Captain Burton is an important contribution to our geographical
knowledge of Arabia. It leads over the lower terrace of Nejd, the
country which Muslim writers consider as the home of the genuine Arabs
and the scene of Arabic chivalry. As by this mistake the results of my
friend’s pilgrimage, which, though pious as he unquestionably is, he did
not undertake from purely religious motives, have been in a great
measure marred, I called in 1871 his attention to it. At the same time
I submitted to him a sketch of a map in which his own and Burckhardt’s
routes are protracted, and a few notes culled from Arabic geographers,
with the intention of showing how much light his investigations throw
on early
[p.403] geography if illustrated by a corrected map; and how they fail
to fulfil this object if the mistake is not cleared up. The
enterprising traveller approved of both the notes and the map, and
expressed it as his opinion that it might be useful to append them to
the new edition. I therefore thought proper to recast them, and to
present them herewith to the reader.
At Sufayna, Burton found the Baghdad Caravan. The regular
Baghdad-Meccah Road, of which we have two itineraries, the one
reproduced by Hamdany and the other by Ibn Khordadbeh, Qodama, and
others, keeps to the left of Sufayna, and runs parallel with the
Eastern Madina-Meccah Road to within one stage of Meccah. We find only
one passage in Arabic geographers from which we learn that the
Baghdadlies, as long as a thousand years ago, used under certain
circumstances to take the way of Sufayna. Yacut, vol. iii. p. 403, says
“Sufayna ([Arabic] Cufayna), a place in the caliya (Highland) within the
territory of the Solaymites, lies on the road of Zobayda.
Enter page number
PreviousNext
Page 137 of 170
Words from 140067 to 141088
of 175520