This, However, Is Makruh, Or Improper Without Being
Sinful, To The Followers Of Abu Hanifah.
As a general rule, throughout
Al-Islam, the Farz (obligatory) prayers may be recited everywhere, no
matter how impure the place may be:
But those belonging to the classes
sunnat (traditionary) and nafilah (supererogatory) are makruh, though
not actually unlawful, in certain localities. I venture this remark on
account of the extreme accuracy of the work referred to. A wonderful
contrast to the generality of Oriental books, it amply deserves a
revision in the rare places requiring care.
[FN#34] Europeans so seldom see the regular old Shaykh, whose place is
now taken by polite young men educated in England or France, that this
scene may be new even to those who have studied of late years on the
banks of the Nile.
[FN#35] This word is often used to signify simply "yes." It is
corrupted from Ay wa'llahi, "Yes, by Allah." In pure Arabic "ay" or "I"
is synonymous with our "yes" or "ay"; and "Allah" in those countries
enters somehow into every other phrase.
[FN#36] This is, of course, ironical: "Allah be praised for creating
such a prodigy of learning as thou art!"
[FN#37] The larger the turband the greater are the individual's
pretensions to religious knowledge and respectability of demeanour.
This is the custom in Egypt, Turkey, Persia, and many other parts of
the Moslem world.
[FN#38] Ya gad'a, as the Egyptians pronounce it, is used exactly like
the "mon brave" of France, and our "my good man."
[FN#39] The "mountain" in Egypt and Arabia is what the "jungle" is in
India. When informed that "you come from the mountain," you understand
that you are considered a mere clodhopper: when asserting that you will
"sit upon the mountain," you hint to your hearers an intention of
turning anchorite or magician.
[FN#40] Ya hu, a common interpellative, not, perhaps, of the politest
description.
[FN#41] A religious formula used when compelled to mention anything
abominable or polluting to the lips of a pious man.
[p.74]CHAPTER V.
THE RAMAZAN.
THIS year the Ramazan befell in June, and a fearful infliction was that
"blessed month," making the Moslem unhealthy and unamiable. For the
space of sixteen consecutive hours and a quarter, we were forbidden to
eat, drink, smoke, snuff, and even to swallow our saliva designedly. I
say forbidden, for although the highest orders of Turks,-the class is
popularly described as
"Turco fino
Mangia porco e beve vino."-
may break the ordinance in strict privacy, popular opinion would
condemn any open infraction of it with uncommon severity. In this, as
in most human things, how many are there who hold that
"Pecher en secret n'est pas pecher,
Ce n'est que l'eclat qui fait le crime"?
The middle and lower ranks observe the duties of the season, however
arduous, with exceeding zeal: of all who suffered severely from such
total abstinence, I found but one patient who would eat even to save
his life.
Enter page number
PreviousNext
Page 55 of 302
Words from 28862 to 29368
of 157964