[P.Xvi]Mr. Leonard Smithers, A Man Of Great Literary Talent And Of
Indefatigable Energy, Who Admired And Collaborated With My Husband In
The Traduction Of Latin Classics For Two Years Before He Died, Has Also
Kindly Volunteered To Be My Working Assistant And To Join With Me In
My part is to give up all my copyrights, and to search out such papers,
annotations, and latest notes and corrections, as will form the most
complete work; also to write all the Prefaces, and to give every
assistance in my power as Editress.
The Memorial Edition commences with the present "Pilgrimage to
Al-Madinah and Meccah," which will be followed at intervals by others
of my husband's works. Since this "Memorial Edition" was arranged, and
the Prospectus issued, I have parted with the Copyright of my husband's
famous translation of the "Arabian Nights" to the Publishers, and they
are arranging to bring out that work at an early date, and as nearly as
possible uniform in appearance with the Memorial Edition.
The ornamentations on the binding are, a figure of my husband in his
Arab costume, his monogram in Arabic, and, on the back of the book, the
tent which is his tomb.
Both the publishers and myself have to thank Mr. Smithers for the
infinite trouble he has taken in collating the first, second, third and
fourth editions of the ‘Pilgrimage' with Sir Richard's own original
annotated copies. All the lengthy notes and appendices of the first
edition have been retained, and these are supplemented by the notes and
appendices in the later editions, as well as by the author's MS.
Enter page number
Page 2 of 571
Words from 278 to 551