In Egypt, Every Woman Expects To Be
Addressed As "O Lady!" "O Female-Pilgrim!" "O Bride!" Or, "O Daughter!"
Even Though She Be On The Wrong Side Of Fifty.
In Syria and in Arabia,
you may say "y'al mara!" (O woman); but if you attempt it near the
Nile, the answer of the offended fair one will be "may Allah cut out
thy heart!" or, "the woman, please Allah, in thine eye!" And if you
want a violent quarrel, "y'al aguz!" (O old woman!) pronounced
drawlingly,-y'al ago-o-ooz,-is sure to satisfy you. On the plains of
Sorrento, in my day, it was always customary, when speaking to a
peasant girl, to call her "bella fe," (beautiful woman), whilst the
worst of insults was "vecchiarella." So the Spanish Calesero, under the
most trying circumstances, calls his mule "Vieja, rivieja." (old, very
old). Age, it appears, is as unpopular in Southern Europe as in Egypt.
[FN#19] "Fire" is called the "sweet" by euphuism, as to name it
directly would be ill-omened. So in the Moslem law, flame and water
being the instruments of Allah's wrath, are forbidden to be used by
temporal rulers. The "full" means an empty coffee cup, as we say in
India Mez barhao ("increase the table,") when ordering a servant to
remove the dishes.
[FN#20] Or "pleasurably and health": Hanien is a word taken from the
Koran. The proper answer to this is "May Allah cause thee to have
pleasure!" Hanna-kumu'llah, not "Allah yahannik!" which I have heard
abominably perverted by Arnaut and other ruffians.
[FN#21] This in these days must be said comparatively:
Enter page number
PreviousNext
Page 123 of 571
Words from 34241 to 34514
of 157964