The following inscriptions, written upon
pieces of paper stuck against the walls, I thought worth the trouble of
transcribing.
“Le quintidi, 5 Frimaire, l’an 9 de la République Française, 1800 de
l’ère Chrétienne, et 3ème de la conquête de l’Egypte, les Citoyens
Rozières et Coutelle, Membres de la Commission des Sciences et Arts,
sont venus visiter les lieux saints, les ports de Tor, Ras Mohammed, et
Charms, la mer de Suez et l’Accaba, l’extrémité de la presqu’île, toutes
les chaines de montagnes, et toutes les tribus Arabes entre les deux
golfes.” (Seal of the French Republic.)
M. Rozières made great mineralogical researches in these mountains,
[p.553] but he and his companion did not succeed in visiting all the
chains of mountains or all the tribes of Arabs. They never reached
Akaba, nor traversed the northern ranges of the peninsula, nor visited
the tribes of Tyaha, Heywat and Terabein. The following is the memorial
left by M. Seetzen:
“Le 9 d’Avril, 1807. U.J. Seetzen, nommé Mousa, voyageur Allemand, M.D.
et Assesseur de Collège de S. Majestè l’Empereur de toutes les Russies
dans la Seigneurie de Jever en Allemagne, est venu visiter le Couvent de
la Sainte Cathérine, les Monts d’Horeb, de Moise, et de la Sainte
Catherine, &c. après avoir parcouru toutes les provinces orientales
anciennes de la Palestine; savoir, Hauranitis, Trachonitis, Gaulonitis,
Paneas, Batanea, Decapolis, Gileaditis, Ammonitis, Amorrhitis et
Moabitis, jusqu’aux frontières de la Gebelene (Idumaea), et après avoir
fait deux fois l’entour de la mer morte, et traversé le désert de
l’Arabie Petrée, entre la ville d’Hebron et entre le Mont Sinai, par un
chemin jusqu’à ce tems-là inconnu.