Of the
Roman version which is in use among them; it is for the sake of perusing
it that they undertake a grammatical study of the Arabic language, and
their priests and
[p.586] learned men usually make it the model of their own style; they
would be unwilling therefore to admit any other translation; and there
is not, at present, either in Syria or in Egypt any Christian priest so
bold and so learned as Bishop Germanus Ferhat of Aleppo, who openly
expressed his dislike of this translation, and had declared his
intention of altering it himself, for which, and other reasons, he was
branded with the epithet of heretic. For Arab Christians, therefore, the
Roman translation will not easily be superseded, and if Mussulmans are
to be tempted to study the Scriptures, they must be clothed in more
agreeable language, than that which has lately been presented to them,
for they are the last people upon whom precepts conveyed in rude
language will have any effect.
In the present state of western Asia, however, the conversion of
Mohammedans is very difficult; I have heard only of one instance during
the last century, and the convert was immediately shipped off to Europe.
On the other hand, should an European power ever obtain a firm footing
in Egypt, it is probable that many years would not elapse before
thousands of Moslems would profess Christianity; not from the dictates
of their conscience or judgment, but from views of worldly interest.
I was cordially greeted on my return to the convent, by the monks and
the fatherly Ikonómos, one of the best-natured churchmen I have met with
in the East. The safe return of pilgrims from the holy mountains is
always a subject of gratulation, so great is their dread of the Arabs. I
rested the following day in the convent, where several Greeks from Tor
and Suez had arrived; being friends of the monks, they were invited in
the evening to the private apartments of the latter, where they were
plied so bountifully with brandy that they all retired tipsy to bed.
Several Bedouins had acquainted me that a thundering noise,
WADY OWASZ
[p.587] like repeated discharges of heavy artillery, is heard at times
in these mountains; and they all affirmed that it came from Om Shomar.
The monks corroborated the story, and even positively asserted that they
had heard the sound about mid-day, five years ago, describing it in the
same manner as the Bedouins. The same noise had been heard in more
remote times, and the Ikonómos, who has lived here forty years, told me
that he remembered to have heard the noise at four or five separate
periods. I enquired whether any shock of an earthquake had ever been
felt on such occasions, but was answered in the negative.