On The
Summit Of A Mountain S. Of The Village, One Hour, Is The Ruined Castle
Barein [Arabic].
Near Beyadhein we crossed the torrent Saroudj a second
time; its different branches inundated the whole plain.
Two hours and a
half is the village Kortouman [Arabic], inhabited by Turkmans, from
whence Maszyad bears N. by W. Here we passed another torrent, near a
mill, and in a storm of heavy rain and thunder reached Nyszaf, three
hours and three quarters from Maszyad, the road from Kortouman lying S.
by W. for the greater part in the plain.
Nyszaf is a considerable village, with large plantations of mulberry
trees. It is inhabited by Turks and Anzeyrys. The mountain to the
eastward, on the declivity of which it is built, is peopled by Turkmans,
the greater part of whom do not speak Arabic. We dried our clothes at a
fire in the Sheikh's house, and took some refreshment; we then ascended
the mountain to the S. of the village, and my guides, who were afraid of
the road through the upper part of the mountain, refusing to proceed, we
halted for the night at Shennyn [Arabic], an Anzeyry village halfway up
the mountain. The declivity of the mountain is covered with vineyards,
growing upon narrow terraces, constructed to prevent the rain from
washing away the soil. From the grapes is extracted the Debs, which they
sell at Hamah; three quintals of grapes are
SHENNYN.
[p.156]necessary to make one quintal of Debs, which was sold last year
at the rate of £1. per quintal.
As our hosts appeared to be good natured people, I entered, after
supper, into conversation with them, with a view to obtain some
information upon their religious tenets; but they were extremely
reserved upon this head. I had heard that the Anzeyrys maintained from
time to time some communication with the East Indies, and that there was
a temple there belonging to their sect, to which they occasionally sent
messengers. In the course of our conversation I said that I knew there
were some Anzeyrys in the East Indies; they were greatly amazed at this,
and enquired how I had obtained my information: and their countenances
seemed to indicate that there was some truth in my assertion. They are
divided into different sects, of which nothing is known except the
names, viz. Kelbye, Shamsye, and Mokladjye. Some are said to adore the
sun and the stars, and others the pudendum muliebre. The Mokledjye wear
in their girdle a small iron hook, which they use when making water; it
is also said that they prostrate themselves every morning before their
naked mothers, saying [Arabic], and it is asserted that they have a
promiscuous intercourse with their females in a dark apartment every
Friday night; but these are mere reports. It is a fact, however, that
they entertain the curious belief that the soul ought to quit the dying
person's body by the mouth. And they are extremely cautious against any
accident which they imagine may prevent it from taking that road.
Enter page number
PreviousNext
Page 108 of 453
Words from 55648 to 56159
of 236498