As The Mekkawys Possess, With This Vivacity Of
Temper, Much Intellect, Sagacity, And Great Suavity Of Manners, Which
They Well Know How To Reconcile With Their Innate Pride, Their
Conversation Is Very Agreeable; And Whoever Cultivates A Mere
Superficial Acquaintance With Them, Seldom Fails To Be Delighted With
Their Character.
They are more polite towards each other, as well as
towards strangers, than the inhabitants of Syria and Egypt, and retain
something of the good-natured disposition of the Bedouins, from whom
they derive their origin.
When they accost each other in
[p.201] the streets for the first time in the course of the day, the
young man kisses the elder's hand, or the inferior that of his superior
in rank, while the latter returns the salute by a kiss upon the
forehead. Individuals of equal rank and age, not of the first class,
mutually kiss each other's hands. [In shaking hands, the people of the
Hedjaz lay hold of each other's thumbs with the whole hand, pressing it,
and again opening the hand three or four times. This is called Mesafeha,
and is said to have been a habit of Mohammed.] They say to a stranger,
"O faithful," or "brother;" and the saying of the prophet, "that all
faithful are brethren," is constantly upon their lips. "Welcome, a
thousand times welcome," says a shopkeeper to his foreign customer; "you
are the stranger of God, the guest of the holy city; my whole property
is at your disposal." When the service of any one is wanted, the
applicant says, "Our whole subsistence, after God, is owing to you
pilgrims; can we do less than be grateful?" If in the mosque a foreigner
is exposed to the sun, the Mekkawy will make room for him in a shady
place; if he passes a coffee-shop, he will hear voices calling him to
enter and take a cup of coffee; if a Mekkawy takes a jar to drink from
any public water-seller, he will offer it, before he sets it to his
mouth, to any passenger; and upon the slightest acquaintance, he will
say to his new friend, "When will you honour me at home, and take your
supper with me?" When they quarrel among themselves, none of those
scurrilous names or vile language is heard, so frequently used in Egypt
and Syria; blows are only given on very extraordinary occasions, and the
arrival of a respectable person puts an immediate stop to any dispute,
on his recommending peace: "God has made us great sinners," they will
then say, "but he has bestowed upon us, likewise, the virtue of easy
repentance."
To these amiable qualities the Mekkawys add another, for which they must
also be commended: they are a proud race, and though their pride is not
founded upon innate worth, it is infinitely preferable to the cringing
servility of the other Levantines, who redeem their slavish deference to
superiors by the most overbearing haughtiness towards those below them.
The Mekkawys are proud of being
[p.202] natives of the holy city, of being the countrymen of their
prophet; of having preserved, in some degree, his manners; of speaking
his pure language; of enjoying, in expectation, all the honours in the
next world, which are promised to the neighbours of the Kaaba; and of
being much freer men than any of the foreigners whom they see crowding
to their city. They exhibit this pride to their own superiors, whom they
have taught to treat them with great forbearance and circumspection; and
they look upon all other Mohammedan nations as people of an inferior
order, to whom their kindness and politeness are the effect of their
condescension. Many good consequences might result from this pride,
without which a people cannot expect to sustain its rank among nations.
It has prevented the people of Mekka from sinking so deep into slavery
as some of their neighbours; but it excites them to nothing laudable,
while its more immediate effects are seen in the contempt which they
entertain for foreigners. This contempt, as I have already remarked, in
speaking of Djidda, is chiefly displayed towards the Turks, whose
ignorance of the Arabic language, whose dress and manners, the meanness
of their conduct whenever they cannot talk as masters; their cowardice
exhibited whenever the Hadj has been assailed in its route across the
Desert, and the little respect that was shown to them by the Governors
of Mekka, as long as the Sherif's power was unbroken, have lowered them
so much in the estimation of the Arabians, that they are held in the
Hedjaz as little better than infidels; and although many of the Mekkawys
are of Turkish origin, they heartily join the rest of their townsmen in
vilifying the stock from which they sprang. The word Turky has become a
term of insult towards each other among the children. Noszrany
(Christians), or Yahoudy (Jews), are often applied to the Turks by the
people of Mekka; and their manners and language afford a perpetual
source of ridicule or reproach. The Syrians and Egyptians experience
similar effects from the pride of the people of the Hedjaz, but
especially the former, as the Egyptians, of all foreigners, approach
nearest to the people of Arabia in customs and language, and keep up the
most intimate intercourse with them. But the haughty Syrian Moslim, who
calls Aleppo or Damascus "Om el Donia," (the mother of the
[p.203] world,) and believes no race of men equal to his own, nor any
language so pure as the Syrian, though it is undoubtedly the worst
dialect of the Arabic next to the Moggrebyn, is obliged to behave here
with great modesty and circumspection, and at least to affect
politeness. Although an Arab, he is reproached with dressing and living
like a Turk; and to the epithet Shamy (Syrian) the idea is attached of a
heavy, untutored clown. If the Arabians were to see the Turks in the
countries where they are masters, their dislike towards them would be
still greater; for it must be said, that their behaviour in the holy
city is, in general, much more decent and conformable to the precepts of
their religion, than in the countries from which they come.
Enter page number
PreviousNext
Page 76 of 179
Words from 76253 to 77295
of 182297