In Pronunciation, The Mekkans Imitate
The Bedouin Purity - Every Letter Has Its Precise And Distinct Sound:
They
pronounce [Arabic consonant] like k, and the [Arabic consonant] like a
soft g, (as in the word going)
; Although in the public service of the
mosque, and in reading the Koran, they express that letter with the
guttural aspiration given to it in Syria, and which is therefore
regarded as the true pronunciation. The [Arabic consonant] is pronounced
djem; but in the mountains to the south, and the interior of Yemen, it
is sounded gym, as at Cairo. The guttural pronunciation of the elif
[Arabic consonant], often neglected in other places, is here strictly
observed. The only fault in the Mekkan pronunciation is, that in common
with the Bedouins they sometimes give, in words of two syllables, too
great an emphasis to the last: thus they say Zahab, [Arabic] Safar,
[Arabic]Lahem, [Arabic] Matar, [Arabic] Saby, [Arabic] and others.
The people of Yemen whom I saw at Mekka pronounced and spoke Arabic
almost equally well as the Mekkans: those from Szanaa spoke with purity,
but a harsh accent; but the Hedjazi, like the Bedouin accent, is as soft
as the language will admit.
It has been said that the dialects of Arabic differ widely from each
other; and Michaelis, one of the most learned orientalists, affirms that
the Hedjazi is as different from the Moggrebyn dialect as Latin from
Italian; and a noble Sherif traveller makes a strong distinction between
Moorish and Arabic, pretending to understand the latter and not the
former; and even the accurate and industrious Niebuhr seems to have
entertained some erroneous notions on this subject.
Enter page number
PreviousNext
Page 664 of 669
Words from 180668 to 180943
of 182297