But As
The Reader Of This Volume Cannot Reasonably Be Supposed To Have
Constantly At Hand, For Immediate Reference, The Two Former Portions Of
Our Author's Works, A Map Is Here Given, In The Construction And
Delineation Of Which Mr. Sydney Hall Has Attended To Every Suggestion
Offered By The Editor:
At whose recommendation the names of places are
spelt after Burckhardt's manner, however different from that more usual
among us.
[Thus in the map as in the letter-press of this volume, Mekka
might have been spelt Mecca; and Hejaz, Jidda, Nejed, would as well
express the proper sounds of those words as Hedjaz, Djidda, Nedjed; and
at the same time approximate more closely to the original Arabic
orthography, by which our English j (as in Jar, James, &c.) is
represented without the assistance of a d; although the prefixing of
this letter to the j might prevent a Frenchman from pronouncing it as in
jour, jamais, &c.]
By the editor's advice, also, several places situate beyond the Eastern
limits of Hedjaz are included in this map; since Burckhardt, although he
did not visit them himself, has given some original itineraries, in
which they are mentioned.
That those places do not belong to the region properly denominated
Hedjaz, is evident; but how far this region extends eastward cannot
easily be determined; and the same difficulty respecting it occurs in
various directions. The editor, that he might ascertain by what
boundaries we are justified in supposing Hedjaz to be separated from
other provinces of Arabia, consulted a multiplicity of authors, both
European and Oriental. The result, however, of his inquiry has not
proved satisfactory; for to each of the neighbouring countries.
[p.viii] certain writers have assigned towns, stations, and districts,
which by others of equal authority are placed in Hedjaz.
Such confusion may partly have arisen from the different statements of
the number, extent, and names of divisions comprised within the same
space; this being occupied, according to European writers, by three
great regions, the Stony, the Desert, and the Happy Arabia; while
Oriental geographers partition it into two, five, six, seven, or more
provinces, under denominations by no means corresponding in
signification to the epithets above mentioned, which we have borrowed
from the Greeks and Romans.
That it would be a most difficult, or scarcely possible task, to fix
precisely the limits of each Arabian province, is acknowledged by that
excellent geographer, D'Anville; but he seems disposed to confound the
region comprising Mekka, Djidda, and Yembo, (places which, as we know,
are unequivocally in Hedjaz,) with Arabia Felix. [D'Anville, Geographie
Ancienne.] D'Herbelot, in one place, declares Hedjaz to be Arabia
Petraea, [See the Bibliotheque Orientale in "Hegiaz ou Higiaz" - "Nom
d'une province de l'Arabie, que nous appelons Pierreuse," &c. -
Richardson also, in his Arabic and Persian Dictionary, explains Hijaz by
"Mecca and the adjacent country, Arabia Petraea;" and Demetrias
Alexandrides, who translated some portions of Abulfeda's Geography into
Greek, (printed at Vienna, 1807, 8vo.) always renders Hedjaz by [Greek
text] and in another he identifies it with Arabia Deserta.
Enter page number
PreviousNext
Page 2 of 350
Words from 582 to 1092
of 182297