The Unmitigated
Rascal Theodori Knew That The Beautiful Fat Red Ox That He Wished To
Purchase Was Some Years Younger
Than the old well-trained oxen which
formed his pair, and therefore it would be more valuable; he accordingly
agreed
To give one of his oxen and one of Georgi's FOR A PAIR from the
proprietor of the fat red animal, who consented to the exchange,
receiving the two fine animals which I had hired and, giving the
valuable young red ox together with the miserable old creature that I
had seen that morning in the yoke. This worn-out old skeleton was to be
Georgi's share of the bargain! I told Georgi that my dogs would not eat
the animal if it should die, as it was too thin. My servants burst out
laughing when Christo the cook translated the account of the
transaction. The shameless scoundrel Theodori, who was present, SMILED
at the relation of his shrewdness; and the big Georgi burst out crying
like a child at the loss of his fine ox, the duplicity of his friend,
and the want of sympathy of the bystanders, who made a joke of his
misfortune. I was very sorry for poor Georgi, as he was really an
excellent fellow; he had been only foolish in trusting to the honour of
his friend, like some good people who apply for assistance to Lord
Penzance; however, there was no help for it, and he departed crying
bitterly.
My servants were fond of the man, and their hearts began to soften after
they had enjoyed the first hearty laugh at Georgi's expense, and
Christo, who was always the factotum, shortly came with a suggestion,
that, "If I would write an order for the immediate return of Georgi's
bullock, on the plea that as I had hired the animal no one had a right
to exchange it until the expiration of my contract," there would be no
difficulty, as "the purchaser would be afraid to retain the animal upon
seeing Georgi armed with a written paper." "But," I said, "what is the
use of my writing in English, which no one can understand?" Christo
assured me that it would have a better effect if nobody could read the
contents, as Georgi could then say anything he pleased. I wrote an order
for the return of the ox as belonging temporarily to me by contract, and
Georgi having wiped his eyes, immediately set off on foot towards
Gallibornu, full of confidence and hope.
Theodori declared that it would be impossible for his oxen to reach
Trichomo in one day; I therefore loaded the camels, and advised him to
await Georgi's return; should they re-appear at Kuklia, where the vans
were lying, I would re-engage them as far as Lefkosia, and in the
meantime I would pay them for the daily keep of their animals, who were
to be well fed, and to discontinue the course of wild artichokes and
thistles.
We took a different route upon leaving Lithrankomi, by keeping upon the
high plateau instead of the lower valleys through which we had arrived
on our way from Volokalida.
Enter page number
PreviousNext
Page 86 of 274
Words from 44387 to 44913
of 143016