A General History And Collection Of Voyages And Travels - Volume 6 - By Robert Kerr













































































































 -  According to the information I
received; their language and customs are entirely Arabic. The land, as I
was told, is - Page 143
A General History And Collection Of Voyages And Travels - Volume 6 - By Robert Kerr - Page 143 of 217 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

According To The Information I Received; Their Language And Customs Are Entirely Arabic.

The land, as I was told, is entirely plain, on which it never rains except for a wonder; but God hath provided a remedy by ordaining that the Nile should twice a year[310] overflow its natural bounds to water the fields.

They said likewise that the Nile from opposite to Al Kossir, and far above that towards the bounds of Abyssinia, was navigable all the way to Alexandria; but having many islands and rocks, either it was necessary to have good pilots or to sail only by day. They told me likewise that the natives inhabited this barren spot of Al Kossir, as being the nearest harbour on the coast of the Red Sea to the Nile, whence provisions were transported; and that the inhabitants were satisfied with slight matts instead of roofs to their houses because not troubled with rain, and the matts were a sufficient protection from the sun: but made their walls of stone to defend themselves against the malignity and rapaciousness of the Badwis, a perverse people, void of all goodness, who often suddenly assaulted the place in hope of plunder, and frequently pillaged the caravans coming across from the Nile with provisions and other commodities.

[Footnote 308: No wonder, as Messr is the name by which Egypt is known to the Arabs. - E.]

[Footnote 309: More properly Al Rif, which name more particularly belongs to part of Lower Egypt. - Ast.]

[Footnote 310: This is erroneous, as the Nile only overflows once yearly. - E.]

The 18th of April we fastened ourselves to a shoal about four leagues past Kossir, and set sail from thence at noon. The 19th, about half an hour past eight o'clock, while proceeding with fine weather, we were suddenly taken aback by a fierce gust at N.N.W. which obliged us to take shelter in an island called Suffange-al-bahar[311] or Saffanj-al-bahr, losing 4 or 5 leagues of way that we had already advanced. The name given to this island means in the Arabic a sea-sponge. It is 13 leagues beyond Al Kossir, in lat. 27 deg. N. being in length about two leagues by about a quarter in breadth, all of sand without trees or water. Its harbour is good in all weathers; but upon the main land the number of bays, ports, and harbours about this place are wonderful. The best channel here is between the island, and the main, along the coast of the continent, as on the side next the island there are some shoals. Likewise in the northern entry to this port there are other shoals which need not be feared in coming in by day, and in the southern entrance there is a large rock in the very middle. The 20th at sunset we were about six leagues beyond this island of Safanj-al-bahr. From which island to a sandy, point about 1-1/2 league beyond, the coast trends N.N.W. and S.S.E. and from this point forwards to the end of the six leagues, the coast winds inwards to landwards forming a large bay, within which are many islands, ports, creeks, bays, and notable harbours. The 21st by day we were fast to the shore of an island called Sheduam, and the wind being calm, we rowed along the coast of the island, which, opposite to Arabia or the east side, is high and craggy, all of hard rock, three leagues long and two broad. This island is 20 leagues beyond Al Kossir, having no water nor any trees. It is between the two coasts of Arabia and Egypt, being five leagues from either. Beyond it to the north-west are three small low islands with shoals among them. An hour after sunset, we were upon the north cape or point of this island, whence we crossed towards the Arabian coast[312], and having no wind we took to our oars. Within a little it began to blow fair from the S.E. and we set sail steering N.W. At eleven next morning, we were upon the coast of the Stony Arabia, and soon sailed along its shore, entering two hours before sunset into the port Toro or Al Tor, which may be seen front the island of Sheduam, distant 12 leagues, bearing N. by W. and S. by E.

[Footnote 311: Safanj-al-Bahr. In Arabic Safanj, Sofinj and Isfanj, all signify Sponge, which is obviously derived from the Arabic word. - Ast.]

[Footnote 312: Probably meaning that part of Arabia between the Gulf of Suez and the Bahr-akkaba, called the promontory of Tor, of which Cape Mahomed forms the S.W. extremity, - E.]

Toro or Al Tor was of old called Elana, as may be seen in the writings of Ptolomy, Strabo, and other ancient writers, although our observation of the latitude differs materially from theirs. But they shew that Elana was situated in the most inward part of a very great gulf, called Sinus Elaniticus[313], from the name of this place Elana, and in lat. 29 deg.15' N. Now we know that Toro is in lat. 28 deg.10' N.[314] and lies upon a very long and straight coast. The cause of this great difference, if these places be the same, may have proceeded from erroneous information given to Ptolomy and the other ancient cosmographers. But that ancient Elana and modern Toro are the same, appears from this, that from thence to Suez both on the Arabian and Egyptian coasts of the Elanitic Gulf, not only is there no memorial or remains of any other ancient town, and the barrenness of the country, want of water, and rough craggy mountains, make it evident that in no other place could there be any habitation. Hence, considering that Ptolomy places Elana on the coast of Arabia Petrea, near adjoining to mount Sinai, and makes no mention of any town between it and the City of Heroes on the upmost extremity of the Elanitic Gulf where the sea ends; and as on this shore of Arabia there is neither town, village, nor habitation, coming so near the position assigned to Elana as Toro, and as it is impossible to inhabit between Toro and Suez, it seems just to conclude that Toro and Elana are the same place.

Enter page number   Previous Next
Page 143 of 217
Words from 145093 to 146163 of 221361


Previous 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 210 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online