That these traders should
build much; neither is the place said to have become famous, as we see on
the contrary that the Carthaginians were careful to prevent its fame from
spreading among the nations. Thus the translator being ignorant, led
Oviedo to believe quite a different story from the reality[10].
It is quite ridiculous to suppose that Carthaginian merchants could
possibly be carried so far out of their way as Hispaniola or Cuba; neither
could they have arrived at either of those islands without meeting with
the many other islands which surround them. It is more probable that the
island discovered by the Carthaginians was one of the Azores; for though
Ferrarius speaks of navigable rivers, he might possibly have written ad
navigandum instead of potandum, and have thereby corrupted the meaning
of his author, that the island had plenty of streams fit for drinking,
into abundance of rivers adapted for navigation[11]. Oviedo falls into a
similar error in supposing this island of the Carthaginians to have been
the same with that mentioned by Seneca in his fourth book; where he tells
us that Seneca speaks of an island named Atlantica, which was entirely or
mostly drowned in the time of the Peloponnesian war; and of which island
Plato likewise makes mention in his Timaeus: But we have already dwelt too
long on these fables.
Oviedo insists that the Spaniards had the entire dominion of these islands,
which he was pleased to consider as the same with our West Indies. He
grounds this opinion on what is said by Statius and Sebosus, that certain
islands called Hesperides lay forty days sail west from the Gorgonian
islands on the coast of Africa. Hence he argued, that these islands must
necessarily be the West Indies, and were called Hesperides from Hesperes
king of Spain, who consequently with the Spaniards his subjects were lords
of these islands. But I am quite tired of this dispute, and shall now
proceed to the history of the admirals discovery.
[1] In his reasoning, by some error which cannot be now corrected, a
twenty-fourth part, or one hour, is omitted. - E.
[2] Paul here evidently speaks of the empire of China, and the port here
named Zacton or Zaiton, may be that now called Canton, although spice
certainly is not the produce of that country. - E.
[3] Cathay seems here to denote northern China. - E.
[4] This is obviously the Quinsay of Marco Polo. - E.
[5] Mangi or southern China. - E.
[6] The island Antilia, the name of which has been since adopted by the
French for the smaller West India islands, was, like the more modern
Terra Australia incognita, a gratuitous supposition for preserving the
balance of the earth, before the actual discovery of America.