- E.
[4] This would seem to be a great exaggeration, perhaps an error of the
press; but now impossible to be rectified. - E
[5] Nothing can be more ambiguous than the interpretation of signs between
people who are utterly ignorant of each others language: But the signs
on this occasion seem rather to imply that the cacique requested the
Spaniards to declare themselves his friends, by participating in
hostile demonstrations against the people from Tortuga. - E.
[6] This term evidently expresses a person unused to the sea, as
contradistinguished from an experienced seaman. - E.
[7] Cazabi seems to have been what is now called casada in the British
West Indies, or prepared manioc root; and axi in some other parts of
this voyage is mentioned as the spice of the West Indies; probably
either pimento or capsicum, and used as a condiment to relish the
insipidity of the casada. - E.
[8] The meaning of this term is nowhere explained in this voyage: but in
the account of the discovery of America by Herrera, it is said to
signify pale gold. From its application in the text, it is probably
the Indian name of gold, the perpetual object of inquiry by the
Spaniards.