After Smoaking, They Lead Me Into Another Cabban, Where There Weare A
Company All Smoaking; They Made [Me] Sitt Downe By The Fire, Which Made
[Me] Apprehend They Should Cast Me Into The Said Fire.
But it proved
otherwise; for the old woman followed mee, Speaking aloud, whom they
answered with a loud ho, then shee tooke her girdle and about mee shee tyed
it, so brought me to her cottage, and made me sitt downe in the same place
I was before.
Then shee began to dance and sing a while, after [she] brings
downe from her box a combe, gives it to a maide that was neare mee, who
presently comes to greas and combe my haire, and tooke away the paint that
the fellows stuck to my face. Now the old woman getts me some Indian Corne
toasted in the fire. I tooke paines to gether it out of the fire; after
this shee gave me a blew coverlett, stokins and shoos, and where with to
make me drawers. She looked in my cloathes, and if shee found any lice shee
would squeeze them betwixt her teeth, as if they had ben substantiall
meate. I lay'd with her son, who tooke me from those of my first takers,
and gott at last a great acquaintance with many. I did what I could to gett
familiarity with them, yeat I suffered no wrong att their hands, taking all
freedom, which the old woman inticed me to doe. But still they altered my
face where ever I went, and a new dish to satisfy nature.
I tooke all the pleasures imaginable, having a small peece at my command,
shooting patriges and squerells, playing most part of the day with my
companions. The old woman wished that I would make meselfe more familiar
with her 2 daughters, which weare tolerable among such people. They weare
accustomed to grease and combe my haire in the morning. I went with them
into the wilderness, there they would be gabling which I could not
understand. They wanted no company but I was shure to be of the number. I
brought all ways some guifts that I received, which I gave to my
purse-keeper and refuge, the good old woman. I lived 5 weeks without
thinking from whence I came. I learned more of their maners in 6 weeks then
if I had bin in ffrance 6 months. Att the end I was troubled in minde,
which made her inquire if I was Anjonack, a Huron word. Att this I made as
if I weare subported for speaking in a strang language, which shee liked
well, calling me by the name of her son who before was killed, Orinha,
[Footnote: Called Orimha, over-leaf.] which signifies ledd or stone,
without difference of the words. So that it was my Lordshippe. Shee
inquired [of] mee whether I was Asserony, a french. I answering no, saying
I was Panugaga, that is, of their nation, for which shee was pleased.
Enter page number
PreviousNext
Page 23 of 223
Words from 11485 to 11988
of 117345