Batoon (A Variant Spelling Of Baton, With A Meaning
Closer To That Of Bat.
See Trap-Ball)
worse:
Worser
wrangling: rangling
sepulchre: sepulcre
hominy (grits): Rockahomine Meal (conjecture: Lawson gives Roocauwa
as the Woccon word for homine [hominy].), homine
nowadays: now adays
flag (p. 189) is another word for rushes or reeds.
artificially (p. 189) has changed meaning over the years. Means "artfully".
plaid: plad (in the sense of the garment, not the pattern)
porcelain: porcelan (used in a very old sense, referring to a cowry shell)
antic: antick
hero: heroe
disappointment: disapointment
relic: relick
tomahawk: tamahauk
unmanned: unman'd
frolic: frolick
prefixed: prefixt (obsolete sense)
enough: enow (correct but obsolete)
hieroglyphic: hieroglyphick
republic: republick
pestle: pestil, pestel
lightninged: lightned (the strict conversion to modern spelling
would be "lightened", but "lightninged" adheres to modern usage)
lie: lye
dripping: dropping (probable)
barricaded: barricadoed
stolen: stoln
frightened: frightned
lingering: lingring
mere: meer (at least in one case - "meer Motion" may mean something else.)
foul: fowl (p. 222 - same spelling used elsewhere for "fowl".)
phthisis, phthisic: phthisick (may be the old sense of the term,
designating any waste, decay, or emaciation; including tuberculosis,
which it now designates.)
torrefy: To dry, roast, scorch, or parch by a fire. AED.
This dictionary also notes that "torrefy" is a formation from the French,
whereas "torrify" (meaning the same thing) is an English formation,
from "torrid".
Waccon & Woccon used interchangeably
baked: bak't
Mongolian Hordes: Tartarian Hurds
(`Tartar' or `Tatar' is still in use, but in this context,
`Mongolian Hordes' is now used almost exclusively. What is curious
is why Lawson has this sidenote in the first place -
apparently he is comparing the Indians to the Tatars,
though on what grounds is unclear.)
jailor: jaylor
ghastly: gastly
stuffed: stufft
stalking: stauking
choose: chuse
mutinying: mutining
sylvan: sylvian
forewarn: forwarn
recall: recal
lies, lieth: lyeth
chapel: chappel
manor: mannor (possible)
ore: oar
dignified: dignifyed
enjoin: enjoyn
increase: encrease
liege: leige (may be an error in one case)
cheerful: chearful
let: lett (p. 246) (not sure if this is the same type of `let')
twig: twigg
brier: bryar
wherever: whereever (p.141 - may be an error resulting from being broken
at the end of a line - i.e., where-ever.)
red clay?: "A marl as red as blood" (p. 40)
aperitive?: apersive (a laxative - it fits the context. p. 83)
End of A New Voyage to Carolina, by John Lawson
Enter page number
Previous
Page 106 of 106
Words from 109683 to 110081
of 110081