Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland.
- Page 570 of 777 - First - Home
It Is Somewhat
Remarkable That The Natives Of The Orinoco Have A Name In Their
Languages For Gold (Carucuru In Caribbee, Caricuri In Tamanac, Cavitta
In Maypure), While The Word They Use To Denote Silver, Prata, Is
Manifestly Borrowed From The Spanish.* (* The Parecas Say, Instead Of
Prata, Rata.
It is the Castilian word plata ill-pronounced.
Near the
Yurubesh there is another inconsiderable tributary stream of the Rio
Negro, the Curicur-iari. It is easy to recognize in this name the
Caribbee word carucur, gold. The Caribs extended their incursions from
the mouth of the Orinoco south-west toward the Rio Negro; and it was
this restless people who carried the fable of El Dorado, by the same
way, but in an opposite direction (from south-west to north-east),
from the Mesopotamia between the Rio Negro and the Jupura to the
sources of the Rio Branco.) The notions collected by Acunha, Father
Fritz, and La Condamine, on the gold-washings south and north of the
river Uaupe, agree with what I learnt of the auriferous soil of those
countries. However great we may suppose the communications that took
place between the nations of the Orinoco before the arrival of
Europeans, they certainly did not draw their gold from the eastern
declivity of the Cordilleras. This declivity is poor in mines,
particularly in mines anciently worked; it is almost entirely composed
of volcanic rocks in the provinces of Popayan, Pasto, and Quito. The
gold of Guiana probably came from the country east of the Andes.
Enter page number
PreviousNext
Page 570 of 777
Words from 154780 to 155035
of 211397