Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland.
- Page 334 of 777 - First - Home
With Their Indolent Indifference, They Answer Us By
Chance, But Always With An Officious Smile, "Yes, Father; No, Father,"
To Every Question Addressed To Them.
The vexation that arises from such a style of conversation continued
for months may easily be conceived, when you wish to be enlightened
upon objects in which you take the most lively interest.
We were often
forced to employ several interpreters at a time, and several
successive translators, in order to communicate with the natives.* (*
To form a just idea of the perplexity of these communications by
interpreters, we may recollect that, in the expedition of Lewis and
Clarke to the river Columbia, in order to converse with the Chopunnish
Indians, Captain Lewis addressed one of his men in English; that man
translated the question into French to Chaboneau; Chaboneau translated
it to his Indian wife in Minnetaree; the woman translated it into
Shoshonee to a prisoner; and the prisoner translated it into
Chopunnish. It may be feared that the sense of the question was a
little altered by these successive translations.)
"After leaving my Mission," said the good monk of Uruana, "you will
travel like mutes." This prediction was nearly accomplished; and, not
to lose the advantage we might derive from intercourse even with the
rudest Indians, we sometimes preferred the language of signs. When a
native perceives that you will not employ an interpreter; when you
interrogate him directly, showing him the objects; he rouses himself
from his habitual apathy, and manifests an extraordinary capacity to
make himself comprehended.
Enter page number
PreviousNext
Page 334 of 777
Words from 90428 to 90683
of 211397