Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland.
- Page 256 of 406 - First - Home
Boat, in Haitian, canoa; in Ayno, cahani; in Greenlandish,
kayak; in Turkish, kayik; in Samoyiede, kayouk; in the Germanic
tongues, kahn.) But we must distinguish from these foreign elements
what belongs fundamentally to the American idioms themselves.
Such is
the effect of time, and communication among nations, that the mixture
with an heterogenous language has not only an influence upon roots,
but most frequently ends by modifying and denaturalizing grammatical
forms. "When a language resists a regular analysis," observes William
von Humboldt, in his considerations on the Mexican, Cora, Totonac, and
Tarahumar tongues, "we may suspect some mixture, some foreign
influence; for the faculties of man, which are, as we may say,
reflected in the structure of languages, and in their grammatical
forms, act constantly in a regular and uniform manner."
CHAPTER 2.22.
SAN FERNANDO DE ATABAPO.
SAN BALTHASAR.
THE RIVERS TEMI AND TUAMINI.
JAVITA.
PORTAGE FROM THE TUAMINI TO THE RIO NEGRO.
During the night, we had left, almost unperceived, the waters of the
Orinoco; and at sunrise found ourselves as if transported to a new
country, on the banks of a river the name of which we had scarcely
ever heard pronounced, and which was to conduct us, by the portage of
Pimichin, to the Rio Negro, on the frontiers of Brazil. "You will go
up," said the president of the missions, who resides at San Fernando,
"first the Atabapo, then the Temi, and finally, the Tuamini. When the
force of the current of black waters hinders you from advancing, you
will be conducted out of the bed of the river through forests, which
you will find inundated. Two monks only are settled in those desert
places, between the Orinoco and the Rio Negro; but at Javita you will
be furnished with the means of having your canoe drawn over land in
the course of four days to Cano Pimichin. If it be not broken to
pieces you will descend the Rio Negro without any obstacle (from
north-west to south-east) as far as the little fort of San Carlos; you
will go up the Cassiquiare (from south to north), and then return to
San Fernando in a month, descending the Upper Orinoco from east to
west." Such was the plan traced for our passage, and we carried it
into effect without danger, though not without some suffering, in the
space of thirty-three days. The Orinoco runs from its source, or at
least from Esmeralda, as far as San Fernando de Atabapo, from east to
west; from San Fernando, (where the junction of the Guaviare and the
Atabapo takes place,) as far as the mouth of the Rio Apure, it flows
from south to north, forming the Great Cataracts; and from the mouth
of the Apure as far as Angostura and the coast of the Atlantic its
direction is from west to east. In the first part of its course, where
the river flows from east to west, it forms that celebrated
bifurcation so often disputed by geographers, of which I was the first
enabled to determine the situation by astronomical observations.
Enter page number
PreviousNext
Page 256 of 406
Words from 132821 to 133344
of 211397