Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland.


































































































































 -  We returned in consequence from Barbula
to Guacara, to take leave of the family of the Marquis del Toro, and - Page 24
Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland. - Page 24 of 208 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

We Returned In Consequence From Barbula To Guacara, To Take Leave Of The Family Of The Marquis Del Toro, And Pass Three Days More On The Borders Of The Lake.

It was the carnival season, and all was gaiety.

The sports in which the people indulge, and which are called carnes tollendas,* assume occasionally somewhat of a savage character. (* Or "farewell to flesh." The word carnival has the same meaning, these sports being always held just before the commencement of Lent.) Some led an ass loaded with water, and, where-ever they found a window open, inundated the apartment within by means of a pump. Others carried bags filled with hairs of picapica;* (* Dolichos pruriens (cowage).) and blew the hair, which causes a great irritation of the skin, into the faces of those who passed by.

From Guacara we returned to Nueva Valencia. We found there a few French emigrants, the only ones we saw during five years passed in the Spanish colonies. Notwithstanding the ties of blood which unite the royal families of France and Spain, even French priests were not permitted to take refuge in that part of the New World, where man with such facility finds food and shelter. Beyond the Atlantic, the United States of America afford the only asylum to misfortune. A government, strong because it is free, confiding because it is just, has nothing to fear in giving refuge to the proscribed.

We have endeavoured above to give some notions of the state of the cultivation of indigo, cotton, and sugar, in the province of Caracas. Before we quit the valley of Aragua and its neighbouring coast, it remains for us to speak of the cacao-plantations, which have at all times been considered as the principal source of the prosperity of those countries. The province of Caracas,* (* The province, not the capitania-general, consequently not including the cacao plantations of Cumana, the province of Barcelona, of Maracaybo, of Varinas, and of Spanish Guiana.) at the end of the eighteenth century, produced annually a hundred and fifty thousand fanegas, of which a hundred thousand were consumed in Spain, and thirty thousand in the province. Estimating a fanega of cacao at only twenty-five piastres for the price given at Cadiz, we find that the total value of the exportation of cacao, by the six ports of the Capitania General of Caracas, amounts to four million eight hundred thousand piastres. So important an object of commerce merits a careful discussion; and I flatter myself, that, from the great number of materials I have collected on all the branches of colonial agriculture, I shall be able to add something to the information published by M. Depons, in his valuable work on the provinces of Venezuela.

The tree which produces the cacao is not at present found wild in the forests of Terra Firma to the north of the Orinoco; we began to find it only beyond the cataracts of Ature and Maypure. It abounds particularly near the banks of the Ventuari, and on the Upper Orinoco, between the Padamo and the Gehette. This scarcity of wild cacao-trees in South America, north of the latitude of 6 degrees, is a very curious phenomenon of botanical geography, and yet little known. This phenomenon appears the more surprising, as, according to the annual produce of the harvest, the number of trees in full bearing in the cacao-plantations of Caracas, Nueva Barcelona, Venezuela, Varinas, and Maracaybo, is estimated at more than sixteen millions. The wild cacao-tree has many branches, and is covered with a tufted and dark foliage. It bears a very small fruit, like that variety which the ancient Mexicans called tlalcacahuatl. Transplanted into the conucos of the Indians of Cassiquiare and the Rio Negro, the wild tree preserves for several generations that force of vegetable life, which makes it bear fruit in the fourth year; while, in the province of Caracas, the harvest begins only the sixth, seventh, or eighth year. It is later in the inland parts than on the coasts and in the valley of Guapo. We met with no tribe on the Orinoco that prepared a beverage with the seeds of the cacao-tree. The savages suck the pulp of the pod, and throw away the seeds, which are often found in heaps where they have passed the night. Though chorote, which is a very weak infusion of cacao, is considered on the coast to be a very ancient beverage, no historical fact proves that chocolate, or any preparation whatever of cacao, was known to the natives of Venezuela before the arrival of the Spaniards. It appears to me more probable that the cacao-plantations of Caracas were suggested by those of Mexico and Guatimala; and that the Spaniards inhabiting Terra Firma learned the cultivation of the cacao-tree, sheltered in its youth by the foliage of the erythrina and plantain;* (This process of the Mexican cultivators, practised on the coast of Caracas, is described in the memoirs known under the title of "Relazione di certo Gentiluomo del Signor Cortez, Conquistadore del Messico." (Ramusio, tome 2 page 134).) the fabrication of cakes of chocolatl, and the use of the liquid of the same name, in course of their communications with Mexico, Guatimala, and Nicaragua.

Down to the sixteenth century travellers differed in opinion respecting the chocolatl. Benzoni plainly says that it is a drink "fitter for hogs than men."* (* Benzoni, Istoria del Mondo Nuovo, 1572 page 104.) The Jesuit Acosta asserts, that "the Spaniards who inhabit America are fond of chocolate to excess; but that it requires to be accustomed to that black beverage not to be disgusted at the mere sight of its froth, which swims on it like yeast on a fermented liquor." He adds, "the cacao is a prejudice (una supersticion) of the Mexicans, as the coca is a prejudice of the Peruvians." These opinions remind us of Madame de Sevigne's prediction respecting the use of coffee. Fernando Cortez and his page, the gentilhombre del gran Conquistador, whose memoirs were published by Ramusio, on the contrary, highly praise chocolate, not only as an agreeable drink, though prepared cold,* but in particular as a nutritious substance.

Enter page number   Previous Next
Page 24 of 208
Words from 23532 to 24567 of 211397


Previous 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online