Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland.


































































































































 -  (* Sun and Moon, in Guarany, Quarasi and Jasi; in
Omagua, Huarassi and Jase. I shall give, farther on, these same - Page 122
Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland. - Page 122 of 208 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

(* Sun And Moon, In Guarany, Quarasi And Jasi; In Omagua, Huarassi And Jase.

I shall give, farther on, these same words in the principal languages of the old and new worlds.

See note below.) It may be conceived that, with the worship of the stars and of the powers of nature, words which have a relation to these objects might pass from one idiom to another. I showed the constellation of the Southern Cross to a Pareni Indian, who covered the lantern while I was taking the circum-meridian heights of the stars; and he called it Bahumehi, a name which the caribe fish, or serra salme, also bears in Pareni. He was ignorant of the name of the belt of Orion; but a Poignave Indian,* who knew the constellations better, assured me that in his tongue the belt of Orion bore the name of Fuebot; he called the moon Zenquerot. (* At the Orinoco the Puignaves, or Poignaves, are distinguished from the Guipunaves (Uipunavi). The latter, on account of their language, are considered as belonging to the Maypure and Cabre nations; yet water is called in Poignave, as well as in Maypure, oueni.) These two words have a very peculiar character for words of American origin. As the names of the constellations may have been transmitted to immense distances from one nation to another, these Poignave words have fixed the attention of the learned, who have imagined they recognize the Phoenician and Moabite tongues in the word camosi of the Pareni. Fuebot and zenquerot seem to remind us of the Phoenician words mot (clay), ardod (oak-tree), ephod, etc. But what can we conclude from simple terminations which are most frequently foreign to the roots? In Hebrew the feminine plurals terminate also in oth. I noted entire phrases in Poignave; but the young man whom I interrogated spoke so quick that I could not seize the division of the words, and should have mixed them confusedly together had I attempted to write them down.* (* For a curious example of this, see the speech of Artabanes in Aristophanes (Acharn. act 1 scene 3) where a Greek has attempted to give a Persian oration. See also Gibbon's Roman Empire chapter 53 note 54, for a curious example of the way in which foreign languages have been disfigured when it has been attempted to represent them in a totally different tongue.)

The Mission near the raudal of Maypures was very considerable in the time of the Jesuits, when it reckoned six hundred inhabitants, among whom were several families of whites. Under the government of the Fathers of the Observance the population was reduced to less than sixty. It must be observed that in this part of South America cultivation has been diminishing for half a century, while beyond the forests, in the provinces near the sea, we find villages that contain from two or three thousand Indians. The inhabitants of Maypures are a mild, temperate people, and distinguished by great cleanliness. The savages of the Orinoco for the most part have not that inordinate fondness for strong liquors which prevails in North America. It is true that the Ottomacs, the Jaruros, the Achaguas, and the Caribs, are often intoxicated by the immoderate use of chiza and many other fermented liquors, which they know how to prepare with cassava, maize, and the saccharine fruit of the palm-tree; but travellers have as usual generalized what belongs only to the manners of some tribes. We were frequently unable to prevail upon the Guahibos, or the Maco-Piroas, to taste brandy while they were labouring for us, and seemed exhausted by fatigue. It will require a longer residence of Europeans in these countries to spread there the vices that are already common among the Indians on the coast. In the huts of the natives of Maypures we found an appearance of order and neatness, rarely met with in the houses of the missionaries.

These natives cultivate plantains and cassava, but no maize. Cassava, made into thin cakes, is the bread of the country. Like the greater part of the Indians of the Orinoco, the inhabitants of Maypures have beverages which may be considered nourishing; one of these, much celebrated in that country, is furnished by a palm-tree which grows wild in the vicinity of the mission on the banks of the Auvana. This tree is the seje: I estimated the number of flowers on one cluster at forty-four thousand; and that of the fruit, of which the greater part fall without ripening, at eight thousand. The fruit is a small fleshy drupe. It is immersed for a few minutes in boiling water, to separate the kernel from the parenchymatous part of the sarcocarp, which has a sweet taste, and is pounded and bruised in a large vessel filled with water. The infusion yields a yellowish liquor, which tastes like milk of almonds. Sometimes papelon (unrefined sugar) is added. The missionary told us that the natives become visibly fatter during the two or three months in which they drink this seje, into which they dip their cakes of cassava. The piaches, or Indian jugglers, go into the forests, and sound the botuto (the sacred trumpet) under the seje palm-trees, to force the tree, they say, to yield an ample produce the following year. The people pay for this operation, as the Mongols, the Arabs, and nations still nearer to us, pay the chamans, the marabouts, and other classes of priests, to drive away the white ants and the locusts by mystic words or prayers, or to procure a cessation of continued rain, and invert the order of the seasons.

"I have a manufacture of pottery in my village," said Father Zea, when accompanying us on a visit to an Indian family, who were occupied in baking, by a fire of brushwood, in the open air, large earthen vessels, two feet and a half high. This branch of manufacture is peculiar to the various tribes of the great family of Maypures, and they appear to have followed it from time immemorial.

Enter page number   Previous Next
Page 122 of 208
Words from 123549 to 124564 of 211397


Previous 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online