Personal Narrative Of Travels To The Equinoctial Regions Of America During The Years 1799-1804 - Volume 2 - By Alexander Von Humboldt And Aime Bonpland.
- Page 122 of 208 - First - Home
(* Sun And Moon, In Guarany, Quarasi And Jasi; In
Omagua, Huarassi And Jase.
I shall give, farther on, these same words
in the principal languages of the old and new worlds.
See note below.)
It may be conceived that, with the worship of the stars and of the
powers of nature, words which have a relation to these objects might
pass from one idiom to another. I showed the constellation of the
Southern Cross to a Pareni Indian, who covered the lantern while I was
taking the circum-meridian heights of the stars; and he called it
Bahumehi, a name which the caribe fish, or serra salme, also bears in
Pareni. He was ignorant of the name of the belt of Orion; but a
Poignave Indian,* who knew the constellations better, assured me that
in his tongue the belt of Orion bore the name of Fuebot; he called the
moon Zenquerot. (* At the Orinoco the Puignaves, or Poignaves, are
distinguished from the Guipunaves (Uipunavi). The latter, on account
of their language, are considered as belonging to the Maypure and
Cabre nations; yet water is called in Poignave, as well as in Maypure,
oueni.) These two words have a very peculiar character for words of
American origin. As the names of the constellations may have been
transmitted to immense distances from one nation to another, these
Poignave words have fixed the attention of the learned, who have
imagined they recognize the Phoenician and Moabite tongues in the word
camosi of the Pareni. Fuebot and zenquerot seem to remind us of the
Phoenician words mot (clay), ardod (oak-tree), ephod, etc. But what
can we conclude from simple terminations which are most frequently
foreign to the roots? In Hebrew the feminine plurals terminate also in
oth. I noted entire phrases in Poignave; but the young man whom I
interrogated spoke so quick that I could not seize the division of the
words, and should have mixed them confusedly together had I attempted
to write them down.* (* For a curious example of this, see the speech
of Artabanes in Aristophanes (Acharn. act 1 scene 3) where a Greek has
attempted to give a Persian oration. See also Gibbon's Roman Empire
chapter 53 note 54, for a curious example of the way in which foreign
languages have been disfigured when it has been attempted to represent
them in a totally different tongue.)
The Mission near the raudal of Maypures was very considerable in the
time of the Jesuits, when it reckoned six hundred inhabitants, among
whom were several families of whites. Under the government of the
Fathers of the Observance the population was reduced to less than
sixty. It must be observed that in this part of South America
cultivation has been diminishing for half a century, while beyond the
forests, in the provinces near the sea, we find villages that contain
from two or three thousand Indians. The inhabitants of Maypures are a
mild, temperate people, and distinguished by great cleanliness. The
savages of the Orinoco for the most part have not that inordinate
fondness for strong liquors which prevails in North America. It is
true that the Ottomacs, the Jaruros, the Achaguas, and the Caribs, are
often intoxicated by the immoderate use of chiza and many other
fermented liquors, which they know how to prepare with cassava, maize,
and the saccharine fruit of the palm-tree; but travellers have as
usual generalized what belongs only to the manners of some tribes. We
were frequently unable to prevail upon the Guahibos, or the
Maco-Piroas, to taste brandy while they were labouring for us, and
seemed exhausted by fatigue. It will require a longer residence of
Europeans in these countries to spread there the vices that are
already common among the Indians on the coast. In the huts of the
natives of Maypures we found an appearance of order and neatness,
rarely met with in the houses of the missionaries.
These natives cultivate plantains and cassava, but no maize. Cassava,
made into thin cakes, is the bread of the country. Like the greater
part of the Indians of the Orinoco, the inhabitants of Maypures have
beverages which may be considered nourishing; one of these, much
celebrated in that country, is furnished by a palm-tree which grows
wild in the vicinity of the mission on the banks of the Auvana. This
tree is the seje: I estimated the number of flowers on one cluster at
forty-four thousand; and that of the fruit, of which the greater part
fall without ripening, at eight thousand. The fruit is a small fleshy
drupe. It is immersed for a few minutes in boiling water, to separate
the kernel from the parenchymatous part of the sarcocarp, which has a
sweet taste, and is pounded and bruised in a large vessel filled with
water. The infusion yields a yellowish liquor, which tastes like milk
of almonds. Sometimes papelon (unrefined sugar) is added. The
missionary told us that the natives become visibly fatter during the
two or three months in which they drink this seje, into which they dip
their cakes of cassava. The piaches, or Indian jugglers, go into the
forests, and sound the botuto (the sacred trumpet) under the seje
palm-trees, to force the tree, they say, to yield an ample produce the
following year. The people pay for this operation, as the Mongols, the
Arabs, and nations still nearer to us, pay the chamans, the marabouts,
and other classes of priests, to drive away the white ants and the
locusts by mystic words or prayers, or to procure a cessation of
continued rain, and invert the order of the seasons.
"I have a manufacture of pottery in my village," said Father Zea, when
accompanying us on a visit to an Indian family, who were occupied in
baking, by a fire of brushwood, in the open air, large earthen
vessels, two feet and a half high. This branch of manufacture is
peculiar to the various tribes of the great family of Maypures, and
they appear to have followed it from time immemorial.
Enter page number
PreviousNext
Page 122 of 208
Words from 123549 to 124564
of 211397