But Their Language Was Very Different From The Other
Parts Of Bambarra:
And I was informed that in my progress eastward, the
Bambarra tongue was but little understood, and that when I reached Jenne,
I should find that the majority of the inhabitants spoke a different
language, called _Jenne Kummo_ by the Negroes; and _Kalam Soudan_ by the
Moors.
With a great deal of entreaty the Dooty allowed me to come into his
baloon, to avoid the rain, but the place was very damp, and I had a smart
paroxysm of fever during the night. Worn down by sickness, exhausted with
hunger and fatigue, half naked, and without any article of value, by
which I might procure provisions, clothes, or lodging, I began to reflect
seriously on my situation. I was now convinced, by painful experience,
that the obstacles to my further progress were insurmountable. The
tropical rains were already set in, with all their violence, the rice
grounds and swamps were everywhere overflowed, and, in a few days more,
travelling of every kind, unless by water, would be completely
obstructed. The kowries which remained of the King of Bambarra's present,
were not sufficient to enable me to hire a canoe for any great distance;
and I had but little hopes of subsisting by charity, in a country where
the Moors have such influence. But about all, I perceived that I was
advancing more and more within the power of those merciless fanatics; and
from my reception both at Sego and Sansanding, I was apprehensive that,
in attempting to reach even Jenne, (unless under the protection of some
man of consequence amongst them, which I had no means of obtaining,) I
should sacrifice my life to no purpose, for my discoveries would perish
with me.
Enter page number
PreviousNext
Page 237 of 546
Words from 64529 to 64823
of 148366