GRANVILLE
GLOSSARY.
Boma . . . . . . . enclosure.
Bubu . . . . . . . black beads.
Diwan . . . . . . elder, chief, or magistrate.
Doti . . . . . . four yards of cloth.
Dowa . . . . . . medicine.
Fundo . . . . . . ten necklaces, or ten khetes.
Ghulabio . . . . . a species of bead.
Hafde . . . . . a species of bead.
Hamal . . . . . carrier.
Honga . . . . . tribute.
Ismahili . . . . . a native name for a particular kind of cloth.
Kadunguru . . . . . a brick-coloured species of bead.
Kaif-Halek . . . . "How do you do?"
Kaniki . . . . a blue cloth manufactured in India.
Knambi . . . . camp.
Khete . . . . one necklace, or a tenth of a fundo.
Kichuma-chuma . . . "Little Irons," a disease of the liver.
Kirangozi . . . . guide.
Kitambi . . . . a cloth.
Kiti . . . . . stool.
Lakhio . . . . . a pink-coloured species of bead.
Lunghio . . . . . blue beads.
Lunghio mbamba . . . small blue beads.
Lunghio rega . . . large blue beads.
M . . . . . a prefix to denote a person of any
country as M-jiji, a native of Jiji.
Manyapara . . . . elder, or sub-chief.
Matama . . . . . Holcus sorghum, or the Arabic dourra.
Mbembu . . . . . forest peach
Merikani . . . . . unbleached domestics manufactured in
America.
Mganga . . . . . a medicine man, or magic doctor,
Miezi-Mungu . . . . a Kisawahili term for "God."
Mtemi . . . . a term synonymous with king
Mtoni . . . . . nullah.
Muhongo . . . . . tribute.
Mulungu . . . . . a native term for "God."
Mukunguru . . . . intermittent fever.
Mvuha . . . . . thunder.
Ngombe . . . . . a cow.
Pagazi . . . . . a porter, or carrier.
Posho . . . . . food.
Sami-Sami . . . . the name of red beads
Shamba . . . . . a field.
Shasr . . . . . a muslin cloth.
Sheikh . . . . . a title of courtesy given to an elderly
man.
Shukka . . . . . two yards of cloth.
Sohari . . . . . a kind of coloured cloth.
Sungomazzi . . . . large glass or china beads of the size
of marbles.
Toujiri . . . . . the name for a particular kind of cloth.
U . . . . . a prefix to denote the country: thus
U-jiji signifies the country of Jiji.
Uganga . . . . . medicine.
Wa- . . . . . a prefix to denote persons: thus Wa-jiji
would signify people of Jiji.
Washeni . . . . . a term of contempt applied to the natives.
Yambo . . . . . "How are you?"
Ziwa . . . . . a pool, or lake,
Ziwari . . . . . a pond.
APPENDIX.
List of Camps from Bagamoyo to Ujiji and back to the Sea.
THROUGH UKWERE, UKAMI, AND UDOE TO USEGUHHA.
From Bagamoyo to - h. m.
Shamba Gonera . . . 1 30
Kikoka . . . . . 3 40
Rosako . . . . . 5 0
Kingaru . . . . 6 0
Imbiki . . . . . 4 30
Msuwa . . . . . 4 30
From Msuwa to - h. m.
Kisemo . . . . . 4 30
Mussoudi . . . . 4 20
Mikeseh . . . . 7 0
Muhalleh . . . . 6 45
Simbamwenni . . . 3 0
TO UGOGO.
USEGUHA,
Ungerengeri River to - h. m
Simbo . . . . . 2 0
Camp in plain . . . 4 10
Makata River . . . 2 30
USAGARA.
Camp west of Makata. 0 5
Camp in plain . . . 4 30
Camp " " . . . 2 0
Rehenneko . . . . 3 15
Rehenneko to - h. m.
Camp on mountain . . 3 30
Kiora . . . . . 3 40
Camp on river . . . 4 50
Madete . . . . . 2 30
Lake Ugombo. . . . 3 0
Matamombo . . . . 6 0
Mpwapwa . . . . . 7 0
Kisokweh . . . . 2 0
Chunyo . . . . . 1 30
FROM UGOGO TO UNYANYEMBE,
From Marenga Mkali to - h. m.
Mvumi, Little Ugogo 12 30
Mvumi, Great Ugogo 4 0
Matamburu " " . 4 0
Bihawana " " . 4 0
Kididimo " " . 2 0
Pembera Pereh " . 10 0
Mizanza " " . 5 30
Mukondoku " " . 6 30
Munieka " " . 5 0
Mabunguru Mtoni .
Uyanzi 8 0
Kiti, Uyanzi . . . 6 30
Msalalo . . . . 6 30
From Msalalo to - h. m.
Welled Ngaraiso . . 3 30
Kusuri . . . . . 3 15
Mgongo Tembo . . . 3 30
" " Mtoni . 3 30
Nghwhalah Mtoni . . 2 40
Madedita . . . 2 30
Central Tura, Unyam-
wezi . . . . 3 0
Kwala River . . . 7 0
Rubuga . . . . 7 15
Kigwa . . . . 5 0
Shiza . . . . 7 0
Kwihara . . . . 3 0
UNYANYEMBE TO MRERA, UKONONG0.