All These Statements Were, When Literally Translated Into
English, The Reverse Of What The Speakers, Using A Peculiar Arab
Idiom,
Meant to say; for all the statements made as to the flow
of rivers by the negroes - who apparently give
The same meaning to
"out" and "in" as we do - contradicted the Arabs in their
descriptions of the direction of the flow of these rivers.
Mohinna now gave us a very graphic description of his fight with
Short-legs, the late chief of Khoko. About a year ago, as he was
making his way down to the coast with his ivory merchandise, on
arrival at Khoko, and before his camp was fortified with a ring-
fence of thorns, some of his men went to drink at a well, where
they no sooner arrived than the natives began to bean them with
sticks, claiming the well as their property. This commenced a
row, which brought out a large body of men, who demanded a
bullock at the point of their spears. Mohinna hearing this, also
came to the well, and said he would not listen to their demand,
but would drink as he wished, for the water was the gift of God.
Words then changed to blows. All Mohinna's pagazis bolted, and
his merchandise fell into the hands of the Wagogo. Had his camp
been fortified, he think he would have been too much for his
enemies; but, as it was, he retaliated by shooting Short-legs in
the head, and at once bolted back to Kaze with a few slaves as
followers, and his three wives.
Enter page number
PreviousNext
Page 126 of 767
Words from 34302 to 34567
of 210958