Their Predictions Are Delivered In A Rude Rhyme, Often Put
For Importance Into The Mouth Of Some Deceased Seer.
During the three
months called Rajalo [19] the Koran is not read over graves, and no
marriage ever takes place.
The reason of this peculiarity is stated to be
imitation of their ancestor Ishak, who happened not to contract a
matrimonial alliance at such epoch: it is, however, a manifest remnant of
the Pagan's auspicious and inauspicious months. Thus they sacrifice she-
camels in the month Sabuh, and keep holy with feasts and bonfires the
Dubshid or New Year's Day. [20] At certain unlucky periods when the moon
is in ill-omened Asterisms those who die are placed in bundles of matting
upon a tree, the idea being that if buried a loss would result to the
tribe. [21]
Though superstitious, the Somal are not bigoted like the Arabs, with the
exception of those who, wishing to become learned, visit Yemen or El
Hejaz, and catch the complaint. Nominal Mohammedans, El Islam hangs so
lightly upon them, that apparently they care little for making it binding
upon others.
The Somali language is no longer unknown to Europe. It is strange that a
dialect which has no written character should so abound in poetry and
eloquence. There are thousands of songs, some local, others general, upon
all conceivable subjects, such as camel loading, drawing water, and
elephant hunting; every man of education knows a variety of them. The
rhyme is imperfect, being generally formed by the syllable "ay"
(pronounced as in our word "hay"), which gives the verse a monotonous
regularity; but, assisted by a tolerably regular alliteration and cadence,
it can never be mistaken for prose, even without the song which invariably
accompanies it.
Enter page number
PreviousNext
Page 122 of 479
Words from 32582 to 32874
of 128411