I had eighty men on the ground; the remainder of the force
were at the station, about three hundred yards distant, where Lady
Baker, and all stores and ammunition, would have been in extreme danger,
had an attack become general.
I at once walked up to Rahonka and Kittakara, and calling an
interpreter, named Kadji-Barri, who was standing near them, dressed in
Arab clothes, with his musket in his hand, and his cartouche-belt on his
waist, I burst out laughing, and exclaimed: "Well done, Kadji-Barri!
this is famously managed; let us have a general dance. Ash Kitiakitri if
my band shall play, or will you dance to your own music?"
This was immediately translated to the chiefs, and my demeanour seemed
to cause some hesitation. I at once ordered our band to strike up.
The instant that a well-known lively air commenced, I begged them to
exhibit some native dance to amuse us. Seeing their hesitation, I
inquired whether they would wish to see my men perform? After a few
words between Kittakara and Rahonka, the former agreed that it would be
better for my men to commence the dance first.
I lost no time in explaining to Kittakara. At that he must at once
address the crowd and assure them that the performance about to commence
was intended for their amusement, and there was no cause for fear.